
Lietuvos kultūros institutas kviečia visus pradedančius, jau turėjusius vertimo patirties ar siejančius savo ateitį su literatūros vertimais dalyvauti lietuvių-švedų vertėjų dirbtuvėse spalio 24–29 dienomis Baltijos šalių centre rašytojams ir vertėjams Visbyje, Švedijoje.
Grupinio darbo metu dalyviai kartu su lektoriais gilins meninio teksto vertimo, lietuvių literatūros žinias, susipažins su lietuvių literatūros vertimų galimybėmis. Dirbtuves ves vienas labiausiai patyrusių lietuvių-švedų kalbų vertėjų Jonas Öhmanas.
Lietuvos kultūros institutas, kartu su kultūros atašė Švedijoje, Suomijoje ir Danijoje, atrinktiems vertėjams padengs kelionės, apgyvendinimo, maitinimo ir mokymų išlaidas.
Norintys dalyvauti konkurse turėtų pateikti:
- Užpildytą paraiškos formą;
- Savo kvalifikacijos apibūdinimą (pvz. CV, ankstesnių vertimų sąrašą);
- Trumpą motyvacinį laišką, kuriame nurodytų, kuo svarbus ir vertingas šis seminaras būtų asmeniškai ir profesiškai;
- Jei lietuvių ar švedų nėra gimtoji, savo lietuvių ir švedų kalbos mokėjimo/supratimo patikslinimą;
- Pateikto kūrinio, su kuriuo bus dirbama dirbtuvių metu, ištraukos vertimą švedų kalba.
Ištrauką galima peržiūrėti ir parsisiųsti čia.
Visus dokumentus (išskyrus vertimo ištrauką) galima pateikti lietuvių arba anglų kalbomis.
Užpildytus dokumentus siųsti bei klausimus užduoti galima elektroniniu paštu vakare.smaleckaite@lithuanianculture.lt.
Paraiškų ir klausimų laukiama iki liepos 15 d.
Daugiau informacijos apie renginį www.lithuanianculture.lt
Lietuvos kultūros instituto informacija
|